E confesso que gostei de recordar como é que os Suecos também conseguem complicar as coisas simples. Por exemplo, se o relógio marca 3:35 eles dizem:
Klockan är fem över halv fyra.
Que traduzido para português significa qualquer coisa como:
Passam 5 minutos desde que faltava meia hora para as quatro.
De fröken a 7 de Setembro de 2007 às 17:30
A brincadeira do comboio e do hospital foi mais para te explicar que tens direito a um intérprete (pago pelo Estado sueco) nos hospitais, centros de saúde, Seguranca Social, Centro de Emprego, etc.
São eles que chamam o intérprete se tu disseres que precisas independentemente de há quando tempo estejas na Suécia.
ena estou bem contente por saber disso :)
mas a verdade é que aqui toda a gente fala inglês...
... de qualquer forma vejo neste teu comentário potencial para um post. posso usar a ideia?
De fröken a 8 de Setembro de 2007 às 06:46
Claro que podes usar ideias para escrever sobre a Suécia. Só acho bem!
Outra sugestão a não perder é escrever um post engracado sobre os nomes suecos, tais como Björn, Sten, etc.
Traduz lá mentalmente: Hej, Björn!
hehehe
acho q esse nome existisse em português me ia enganar - involuntariamente, claro está - a cumprimentar certas e determinadas pessoas :)
obrigado pela colaboração!
mandar uma cartada