11 comentários:
De fabio_mp a 28 de Julho de 2009 às 21:30
De Marcos Vieira a 11 de Outubro de 2007 às 05:58
Mas é errado falar, escrever "se suicidar, suicidar-se".Pelo menos até eu sei...........
De Marcos Vieira a 11 de Outubro de 2007 às 06:01
Pelo menos até ONDE eu sei........(especificando.....)
De Bruno Gabrielli a 11 de Outubro de 2007 às 08:55
Eu sempre vi na escola que se fala suicidar-se, mesmo que isso pareça redundante. Achei uma boa explicação sobre isso em :
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070519074912AAfrdxc

abbraço
De jogo da sueca a 11 de Outubro de 2007 às 10:01
sim senhor, vale a pena dar uma espreitada nesse artigo! :)
De Rita a 11 de Outubro de 2007 às 01:08
Gostei, se há coisa que fazemos bem é fingir que nos impressionamos com a superioridade de um país para depois lhe dar com uma tacada de humor doentio. Tenho orgulho em ti!
De jogo da sueca a 11 de Outubro de 2007 às 09:59
ora essa!

estes suecos nem merecem muito estas pancadas de humor doentio, que a verdade é que não se armam em superiores :)
De lina a 10 de Outubro de 2007 às 17:42
toma lá:

http://www.espacioblog.com/fotorola
De jogo da sueca a 11 de Outubro de 2007 às 09:47
ena! ;) estou tão sensibilizado!

aposto que o Richard também vai gostar de ler o post!

obrigado lina
De Duarte a 10 de Outubro de 2007 às 13:56
Giro era ver eles a "suicide someone else"... Corrige isso para "commit suicide".

1[]
De jogo da sueca a 10 de Outubro de 2007 às 14:44
apre, toda a gente a bater no ceguinho, já vai.

em todo o caso isto da língua às vezes não faz sentido.

os espanhóis não dizem que "uma pessoa morreu" dizem que "uma pessoa se morreu".

nós próprios em português dizemos "ele suicidou-SE" como se fosse possível alguém, por exemplo, "suicidar-TE".

já tá a sair correcção

mandar uma cartada